Ateliers Scolaires

DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE

Nos ateliers scolaires, lancés en 2006, s’inspirent du Drama anglophone, terme intraduisible en français, signifiant « pratique théâtrale au service des apprentissages » notamment en expression orale et corporelle. Cette méthode est active et fondée sur l’authenticité de la communication en espagnol (prise de parole, écoute de la parole de l’autre, parler à l’autre, apprendre à dire « je ») et prend appui sur le Cadre Européen Commun de Références pour les Langues.

Dans le cadre de la réforme du collège, ces ateliers peuvent être menés dans un sous forme d’enseignement pédagogique interdisciplinaire (EPI). A titre d’exemple, Latinomania est intervenu lycée français de Doha, Qatar pour un atelier de 15 heures mené par les professeurs d’espagnol, de français et d’arts plastiques. 

Télécharger la plaquette 2021-2022

 

 

 

 

Apprendre l’espagnol par le théâtre 
Pour la 14ème année consécutive, Latinomania vous propose de faire participer vos élèves à un atelier de pratique de l’espagnol par le théâtre.Nous proposons 6 formules au choix, allant de l’initiation théâtrale à la mise en scène d’un spectacle, en empruntant plusieurs chemins desensibilisations. Nous intervenons partout en France et pouvons aussi répondre à des attentes spécifiques. Tous nos comédiens et metteurs en scène sont de langue maternelle espagnole.

Nous disposons d’un répertoire de pièces pouvant être jouées dans votre établissement (voir rubrique spectacles)

Définition du projet
Pratiquer le théâtre en espagnol permet d’inventer des situations et des personnages à jouer à partir de pièces et histoires existantes ou écrites pour l’occasion. Pour comprendre et jouer les histoires en espagnol, les élèves apprennent des éléments du langage, choisis en fonction des programmes de leur niveau de classe. Ce type de pratique s’appuie sur l’articulation langue – théâtre et met en avant l’interdisciplinarité (musique, arts plastiques, histoire du théâtre, travail d’écriture, etc.).

Objectifs

Ce processus favorise :

– l’utilisation de la parole liée à l’action pour explorer des situations, des émotions et des personnages.

– le développement de la créativité et la capacité à interpréter des rôles et des situations, seul ou en équipe.

– le développement du sens critique à la fois sur ses propres performances et celles des autres.

Cette méthode est active et fondée sur l’authenticité de la communication (prise de parole, écoute de la parole de l’autre, parler à l’autre, apprendre à dire « je ») prenant appui sur le Cadre Européen

 

Oeuvres et auteurs proposés 
Ecole primaire
– Cuentos y leyendas mexicanos de B. Traven -Mexique

– Juguetes de salón de C.N Hernández – Colombie

– Cholito en la maravillosa Amazonía de Oscar Colchado – Pérou

Collège
– A la diestra de Dios padre et Opera Bufa de Enrique Buenaventura – Colombie

– El valle de los cocuyos de Gloria Cecilia Díaz – Colombie

– Los cuentos de la selva de Horacio Quiroga – Uruguay

– Don Quijote de Miguel de Cervantes – Espagne

– El volero en la botella de Jorge Díaz – Mexique

Federico García Lorca (Espagne), Vicente Huidobro(Chili), Gabriel García Márquez (Colombie).

Lycée
– La historia del hombre que se convertió en perro de Oswaldo Dragún – Argentine

– Notas de cocina de Rodrigo Garcia – Argentine

– Picnic de Francisco Arrabal – Espagne

Mario Vargas LLosa (Pérou), Eduardo Pavlovsky et Daniel Veronese (Argentine), Juan Radrigán (Chili)

 

Nombre de participants
Souhaité 15, maximum 25.

Espace nécessaire
Une salle propre et éclairée d’au moins 50 m2, isolée pour éviter de déranger les autres classes, sans chaises ni tables.

Matériel
Un lecteur de cassette / CD

 

Tenue
Les élèves porteront une tenue et des chaussures souples.

 

Rôle de l’enseignant
La présence du professeur est obligatoire durant tout l’atelier. Une collaboration efficace entre le professeur et l’intervenant est indispensable pour donner du sens au déroulement du projet qui doit s’étaler sur une période de 4 mois maximum.

 

Rôle de l’intervenant
Le metteur en scène natif s’efforce de ne pas parler français devant les élèves. Ils sont contraints de comprendre en situation.

Le professeur traduira les consignes les plus compliquées. Pour chaque projet, vous disposerez du texte intégral, d’une fiche pédagogique en français précisant les objectifs transversaux, linguistiques et culturels, le déroulement de l’atelier et les prolongements possibles autour du texte. Nous vous conseillons de mener le projet sur une période de deux à quatre mois pour créer une dynamique de travail.

 

Tarifs
Formule 1 : atelier de 3h – Une séance de 3H  ou deux de 1H30 – 400 euros
Initier les élèves au théâtre ou séance d'improvisation

Formule 2 : atelier de 6h – Deux séances de 3H ou quatre de 1H30 –  700 euros
Exploiter théâtralement un thème ou un texte court

Formule 3 : atelier de 9h – Six séances de 1H30 ou trois de 3H – 1000 euros
Création d’un spectacle à partir d’un texte

Formule 4 : atelier de 12h – Quatre séances de 3H ou sic de 2H – 1200 euros
Création d’un spectacle à partir d’un texte

Formule 5 : atelier de 15h – Cinq séances de 3H  - 1400 euros
Création d'un spectacle plus ambitieux

Vous êtes intéressés : contactez Latinomania
Appelez-nous 09 82 50  23 08 / 06 63 16 90 03 ou envoyez un courriel pour une demande de devis. Attention, le défraiement transport au départ de Paris vient s’ajouter au budget, excepté Paris intramuros. Une fois votre financement obtenu, nous convenons du calendrier des interventions avec un de nos comédiens metteurs en scène latino-américains.
Vous lui faites part de vos intentions, du choix de votre texte ou thème de travail et réalisez en dialogue avec lui le travail préparatoire.

 

Trouver un financement
Demander au directeur, principal du collège ou proviseur. Plusieurs possibilités s’offrent à la classe :
– un budget peut être débloqué
– les élèves peuvent être sollicités modestement pour le compléter
– des aides aux projets culturels auprès des conseils généraux ou des mairies voire des associations peuvent être octroyées, dans le cadre d’un projet d’établissement.